Перейти к содержимому

Русский язык в Казахстане: В Москве болезненно реагируют на реформы

«Если в Москве опасаются отказа от русского языка в Казахстане или сокращения области его применения в связи с переходом на латиницу, то спешу всех успокоить — эти переживания беспочвенны. Русский язык остается в том объеме, в котором он сейчас присутствует в стране. Это язык общения, и его статус никто менять не собирается. Речь идет о реформе казахского языка», — заявил казахстанский политолог Эдуард Полетаев, комментируя StanRadar.com ситуацию с положением русского языка в Казахстане при новом президенте Касым-Жомарт Токаеве.   

Эксперт отметил, что переход на латиницу в Казахстане осуществляется поэтапно и должен завершиться к 2025 году. И это среднесрочная программа развития.

«Сейчас в фокусе внимания — выборы, транзит власти и так далее. Тема русского языка в Казахстане в последнее время не поднимается. Однако, на практике переход от кириллицы к латинице виден. Недавно я ездил по регионам Казахстана и видел огромное количество надписей на латинице — вывески магазинов, таблички на государственных учреждениях, на бизнес-объектах», — рассказал он. 

По мнению собеседника, «дело тут не только в государственной политике, ведь инициатива идет в том числе «снизу» — от населения».

«Бизнес думает иначе. Он считает, что если есть инициатива — значит, ее реализуют, а потому лучше один раз сделать вывеску на латинице. Если кто-то недавно сделал вывеску на кириллице, то конечно он не будет сразу ее менять. Если кто-то открылся совсем недавно, то сразу напечатал на латинице, чтобы потом не переделывать», — пояснил он.

В качестве дополнительного примера политолог рассказал, что недавно побывал на мусульманском кладбище и видел могилы с надписями на латинице.

«В этом щекотливом вопросе точно никто никого не принуждает», — подчеркнул Полетаев.

По его словам,  в России «эти изменения могут восприниматься болезненно, хотя официальная позиция звучала так: «Это внутреннее дело Казахстана и никакой озабоченности грядущие изменения в Москве не вызывают».

«Это не отход от «русского мира», как некоторые это позиционируют. Потому, что казахский язык не относится к славянской группе языков. Если бы о переходе на латиницу заговорили на Украине или в Белоруссии — тогда можно было бы бить в колокола. В Казахстане ситуация другая», — уверен аналитик.  

Эксперт напомнил, что в «Узбекистане давно анонсированный переход на латиницу захромал, но, тем не менее, процесс фактически не завершен до сих пор».

Собеседник редакции отметил, что полагаться только на культурные мероприятия для сохранения русского языка нельзя.

«Побеждает тот язык, который является либо языком войны, либо языком бизнеса. О войне тут речи нет, а вот бизнес-контакты играют важнейшую роль в строящемся евразийском пространстве. В силу своего географического положения и достаточно небольшой емкости рынка казахстанские бизнесмены все равно будут выходить за пределы страны. И связи будут строиться и с бывшими республиками СССР, и с Россией, а тут уже без языка не обойтись», — уточнил он.

И добавил, что русский язык не потерял свои позиции в Казахстане и остается востребованным.

«Страна многонациональная и русский язык остается языком общения между представителями различных этносов. И сами президенты — и бывший, и нынешний в своих выступлениях всегда используют русский язык», — констатирует Эдуард Полетаев.

 

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *